Archive for Saturday, November 8, 2008

Faith Forum: What version of the Bible is right for me?

November 8, 2008


The translation is secondary to its use

The Rev. Robert Leiste, pastor, Redeemer Lutheran Church, 2700 Lawrence Ave.:

There are many translations of the Bible available to us. Most have their strengths and weaknesses. Some try to be very literal like the New American Standard (NASB). Others like The Message try to have the most current language so it is easy to read but may not reflect the meaning of the text accurately or can use short-lived phrases.

Others like the New International Translation (NIV) try to avoid each extreme and come up with the best of both sides but can also end up being neither. And of course, there is the issue of what kinds of help each has such as commentary and references, which is another column.

So which is best? Maybe you need to have a couple of different kinds of translations to meet the need of growing in the faith. One for reading like the Holman Christian Standard Bible (used in the The Apologetics Study Bible), which I find very readable. A second translation might than be helpful for study purposes like the NASB.

The most important point about what of translation you have is that you really do use it to grow in an understanding of God and his message to and for us.

- Send e-mail to Robert Leiste at

When in doubt, ask God for understanding

Dennis Carnahan, pastor, BridgePointe Community Church, 601 W. 29th St. Terrace:

This question often confuses people. If the Holy Bible is the inspired word of God, why are there so many versions? The history captured in the Old Testament began as oral tradition and was later recorded primarily in Hebrew with some parts Aramaic. The New Testament was recorded in Greek. The original languages are very precise regarding the use of specific words. For instance, we use the word love. The Greek uses either Eros (passionate), Philia (friendship) or Agape (unconditional love). By not having specific words in the English language that are exact matches, the Bible translators used words they felt most appropriate. Unfortunately having so many translations is probably the biggest reason for there being so many different Christian denominations today.

So which version is right for you? I would suggest using the same version as your pastor or the teacher at the church you attend, mostly so you can easily follow along as the scriptures are read. Also, hearing and reading simultaneously increases retention. The Bible is loaded with wisdom, and its truths are extremely comforting. Being able to recall those truths makes your Christian experience even richer!

I use the New International Version Study Bible (NIV) primarily, because of the reference material included within. I found it helpful to assist my understanding as a new believer and I have just grown comfortable with it over time. I now own some 30 different versions so sometimes it is fun to compare the original text with the translators conclusions. The best choice, though, is the one you will read. Try several and treasure God's truth. Ask Him to help you understand it. You'll be amazed at how much pleasure you get applying it to your life!

- Send e-mail to Dennis Carnahan at


just_another_bozo_on_this_bus 9 years, 5 months ago

That's easy-- the best version is the original one, written in the King's Good English.

Chuck Wehner 9 years, 5 months ago

And all of those so called religious leaders of the time picked which chapters were included. Of course they were guided by god also?

Jason Bailey 9 years, 5 months ago

@Omegapoint: Do you even have any understanding of how the canon was formed? Both Old and New Testaments? Your post infers that you do not.I'd recommend reading up on the tenets on which the leaders chose the books that comprise the canon. There was a definite process and logical methodology that was applied. It wasn't just a bunch of guys sitting around the living room throwing dice or even a group of scholars flippantly tossing books out.

just_another_bozo_on_this_bus 9 years, 5 months ago

"You are being sarcastic, aren't you?"I've seen several movies of Jesus's life, and in every one, he speaks English.

tangential_reasoners_anonymous 9 years, 5 months ago

In the movie I saw, Jesus was a rock star."...God, thy will is hardBut you hold every cardI will drink your cup of poisonNail me to your cross, and break meBleed me, beat me... kill meTake me nowBefore I change my mind."Whoa... free will... Jesus rocks!

4paz 9 years, 5 months ago

just_another_bozo_on_this_bus (Anonymous) says:That's easy- the best version is the original one, written in the King's Good English.You are being sarcastic, aren't you?

4paz 9 years, 5 months ago

Gasp. You're right. And he's white too. Who would have thought that Egypt and Jerusalem were really code words for England and London. Wow! Maybe Israel was a code word for the US, or maybe Canada. I guess reality is what you make of it.

jonas_opines 9 years, 5 months ago

"It wasn't just a bunch of guys sitting around the living room throwing dice or even a group of scholars flippantly tossing books out."And it certainly wasn't God.

Commenting has been disabled for this item.