‘Ketchup Song’cuts the mustard

? Now that the “Macarena” has become a distant memory, along comes “The Ketchup Song” and dance.

The Spanish pop tune with gobbledygook lyrics is topping charts throughout the world, and it’s accompanied by arm-waving, knee-knocking gyrations.

The three sisters who do the song teamed only a year ago and named themselves Las Ketchup as an homage to their flamenco guitarist-father, nicknamed El Tomate.

In Europe it’s No. 1 in sales in 15 countries, says London-based Music and Media magazine. The album that features the song has sold 900,000 copies throughout the world.

Indeed, the limelight is all over the Munoz sisters Pilar, 29; Lola, 26; and Lucia, 19 and their song about a fashion-conscious Gypsy named Diego who makes up his own brand of rap.

Their song, known in Spanish as “Asereje,” bases its lyrics on snippets from the 1979 classic “Rapper’s Delight” by the Sugar Hill Gang, but transmogrifies them with a staccato twist from Las Ketchup’s native Andalusia region.

The refrain goes like this: “Asereje ja de je de jebe tude jebere sebiunouba majabi an de bugui an de buididipi.” That’s not Spanish, it’s gibberish.

The version released in the United States and most other non-Spanish speaking countries is called “The Ketchup Song (Hey Hah).” The refrain’s the same but the intelligible part of the song it actually has one switches to Spanglish, a hybrid language made up from Spanish by introducing English terms instead of translating them or by using wrong translations.

The ditty ruled dance floors and radio waves so thoroughly this summer in Spain, it became THE song of the vacation season.

Since the song has cut the mustard with listeners in Europe and Latin America, the sisters hope the United States will relish it, too.